Abbiamo decisamente bisogno di una nuova stirpe di ingegneri che faccia questo tipo di operazioni e riscopra per noi questi valori culturali di cui abbiamo tanto bisogno, soprattutto oggi.
We definitely need a new breed of engineers that will go out and do this kind of work and rediscover for us these values, these cultural values that we badly need, especially today.
Voglio che faccia questo per me.
I want you to do this for me.
Ma pensare che faccia questo a te.
But to think that he'd do this to you.
Non credo che l'America voglia che faccia questo.
Somehow I can't believe America wants me to do this.
Non lascerò che faccia questo senza me.
You're not doing this without me.
no senti se pensi che faccia questo per interesse sei fuori pista.
If you think I'm here for my health, you're crazy.
Quindi tu... di certo non vuoi che faccia questo.
Then you... certainly wouldn't want me to do this.
Non gli permetterò che faccia questo per pena.
I'm not going to allow him to do this... out of pity.
Non c'e' bisogno che faccia questo!
You don't have to do this!
È normale che faccia questo rumore?
Is it supposed to make that sound?
Non siamo assassini, e' il Diavolo che vuole che faccia questo.
We're not killers. The Devil wants me to do this.
Aspetta che faccia questo test anche in pubblico.
You wait till I test this noise out on society.
Pensi che faccia questo per un paio di chili di eroina?
You think this is about couple kilos heroin?
Lasciate che faccia questo per voi.
Let me do this for you.
Lasci che faccia questo per lei.
let me do this for you. and me.
Sembra che faccia questo genere di cose tutto il tempo.
You know, apparently, he does that kind of thing all the time.
"Tamara non vuole che faccia questo, non vuole faccia quest'altro".
"Tamara doesn't want me to do this. Tamara doesn't want me to do that.
Non voglio che faccia questo sacrificio.
I don't want her to make the sacrifice.
Lascia che faccia questo per lei... e per te.
Let me do that for her, and for you.
Cosi' se pensi ancora che non sia degna di fiducia, lascia che faccia questo voto, non solo a te, ma a Dio.
So if you still think I can't be trusted, then let me make this vow, not only to you, but to God.
Lascia che faccia questo... per te prima di morire.
Let me do this f... for you before I go.
La maestra vuole che faccia questo, ma ok.
This is the one the teacher's looking for, but okay.
E' normale che faccia questo rumore?
Is it supposed to be making that noise?
Sembra che faccia questo effetto sulle mogli.
I seem to bring that out in wives.
Perché credi che faccia questo lavoro?
Why do you think I do this work?
Finora, tutti gli oggetti [IoT] ci hanno chiesto esplicitamente "vuoi che faccia questo per te?"
So far, all of [IoT] objects have explicitly asked you ‘do you want me to do that for you?’
LESBIANISMO: Allo stesso modo ogni donna che faccia “questo che è contra a natura” (ROMANI 1:26).
LESBIANISM: Likewise any women who do "that which is against nature" (ROMANS 1:26).
Okay, per favore, lascia che faccia questo per te.
Okay, please, let me do this for you. I can handle it.
Non riesco a credere che ci sia gente che faccia questo per divertimento.
Oh, I can't believe people do this for fun.
Perche' credi che faccia questo tipo di lavoro?
Why do you think I'm doing this?
Prima di andare, lasciate che faccia questo per voi.
Before we go, let me do this for you.
Chi pensi che faccia questo ad altre persone solo per soldi?
Who would think that people I do this to other people just to get money?
Cosa credi che faccia questo programma?
What do you think this program does?
Ma com'e' possibile che faccia questo odore?
How is that smell even possible?
Elena, per piacere... lascia che faccia questo per te.
Elena, please just let me do this for you.
Non dovete domandare a Dio che faccia questo o quello, e men che meno dovresti collocarLo all’interno dei tuoi confini e limitarLo in base alle tue idee.
You must not demand that God do this or that, much less should you place Him within your own confines and limit Him to your own conceptions.
Lo script non è criptato, questo significa che potete editarlo a piacimento e e aggiungere varie caratteristiche, oppure potete ingaggiare un freelancer che faccia questo per voi.
The script comes unencrypted, this means you can edit it as you wish and add features, or you can hire a freelancer to do it for you.
In parole semplici, l’uomo ha un bisogno disperato di un Salvatore che faccia questo al posto suo.
Man is, simply put, in desperate need of a Savior to do that for him.
Io invito voi a chiedere – a Dario o a qualcun altro – che faccia questo lavoro, che sia capace di uscire da se stesso, per dare testimonianza.
I invite all of you to ask — Dario or anyone else — that one do this work, that one be able to come out of oneself to bear witness.
Senza di esso, ora non esiste una singola produzione che faccia questo tipo di lavoro.
Without it, now there is not a single production that does such work.
Qualcuno che faccia questo viaggio con me
Someone to ride this ride with me
112 Che faccia questo se vuole avere una compartecipazione; e dia ascolto ai consigli del mio servitore Joseph e lavori con le sue mani per ottenere la fiducia degli uomini.
112 This let him do if he will have an interest; and let him hearken unto the counsel of my servant Joseph, and labor with his own hands that he may obtain the confidence of men.
1.7956941127777s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?